herasmvs roterdam roberto gagvino viro vndecvnqve doctissimo salvtem dicit


45. to robert gaguin

October 1495, Paris


1
QVOD Francorum regum principumque res gestas, idonei scriptoris
desiderio hactenus in tenebris prope sepultas, pedestri hystoria in
lucem efferre atque immortalitati consecrare institueris, Roberte
Gaguine, precipuum Gallice academie decus, non possum equidem
5
istum tuum laborem non magnopere probare. Sumpsisti enim, imo
potius suscepisti, munus mea sententia pulcherrimum, et cum omni-
bus Latinarum litterarum studiosis incredibili voluptati futurum, tum
vero Gallie tue splendidum imprimis, magnificum ac (vt ita dixerim)
triumphale, denique tua doctrina, tua eloquentia, tua pietate dignis-
10
simum. Neque enim vlla te alia causa (quandoquidem neque questus
neque glorie vel leuis vnquam tibi habita ratio est) ad istud negocii
capessendum prouocatum esse facile crediderim quam singulari in
patriam pietate; quam et tu et optimus quisque semper fecit maximi.
Dolebat nimirum tibi (quod ego quoque mecum interdum mirari
15
soleo) Gallorum virtuti gloriam tam maligne respondere, et qui olim
cum Italis factis sepe contenderint, nunc etiam precesserint, eos
tamen ob historici penuriam opinione ac fama tam longo interuallo
consequi. Dabunt Itali michi veniam, si nobis idem videtur quod
Franciscum Philelfum Italum natum non puduit fateri. Stat enim
20
illius ad Karolum regem, huius (opinor) auum, epistola; in qua
preter multas laudes, quibus Francie regnum prosequitur, illud
quoque ingenue fatetur, Romanos quidem olim pacis bellique artibus
longe omnium amplissimum sibi peperisse imperium; preterea non
segnius ingeniis, quam prius fecerant armis, cum Grecis contendisse ;
25
verum antiquam illam imperii gloriam factionibus ac studiis prauis
in deterius prolapsam esse. Contra vero Francie regnum prudentia
regum, principum fide, ciuium concordia, eousque creuisse vt iam
facile cum quouis alio Christiani orbis imperio possit contendere, vel
opibus, vel imperii finibus, vel rerum gestarum magnitudine, vel
30
regum nobilitate; quos plurimos habuisse constat, non fortissimos
modo, verum etiam pientissimos. Quapropter in hoc regno non
iniuria senatus Christianus contra Thurcorum violentiam potissimum
atque vnicum presidium sibi collocasse videtur.
Sed tamen vnum quiddam adhuc tanti imperii maiestas desiderare
35
videbatur. Cetera vel par vel inferior, Liuio atque Salustio vincebat
adhuc Italia. Nam (vt scite cecinit Horatius) regum ducumque bene
gesta, quantumuis alioquin preclara, aut intermoriantur aut obscuren-
tur etate necessum est, nisi historici eloquentis opera litteris, vnicis
rerum custodibus, commendentur, perinde gloria apud posteros vali-
40
tura atque is qui scripsit ingenio valuerit. Hanc tu supremam
prouinciam, disertissime Gaguine, tanquam fatis tibi seruatam, velut
alter Scipio summo omnium applausu suscepisti, difficilimam plane
atque immensi negocii, sed tamen Roberto prorsus aptissimam. Quid
ita credam rogas? Cum multis de causis, tum duabus potissimum
45
ita michi videtur. Duo sunt enim precipua que in historico probato
queri solent, nempe fides et eruditio. Nam vt scriptoris leuitas veris
quoque nonnunquam fidem abrogat, ita et grauitas historiographi
priuata auctoritate rebus ipsis fiduciam quandam addere solet. Vt
item narratoris imperitia (vt fidem faciat, quod ne ipsum quidem
50
potest) tamen res plerumque per se satis illustres obscurat, imminuit,
deturpat; ita docti scriptoris ingenium obscura illustrat, humilia
eleuat, splendidis lucem quandam ac decus apponit. Quoniam vero
et fides et eruditio vtraque tanta in te sunt quanta in alio nemine,
nemo profecto fuit isti muneri aptior; vel istud muneris nemini fuit
55
aptius quam tibi vni, qui posses et pro singulari tua grauitate fidem
facere et pro non vulgari eloquentia rem adornare.
Iam facile suspicor, humanissime Gaguine, te subirasci Herasmo
tuo, qui laudum tuarum vel tantillum ausim attingere. Neque enim
me clam est quam modesto, quam pudenti (ne dicam putidulo) sis
60
ingenio preditus, quippe qui amicam etiam laudatiunculam multo
molestius ferre soleas quam quispiam alius conuicium ferat. Sed
obsecro te, dato hanc veniam meo in te amori, vt que passim omnes
predicant fas sit etiam amico meminisse. Cui enim tuorum incredi
bilis vite tue morumque integritas, innocentia, grauitas, non est
65
spectatissima? Vbi gentium non predicata? Adeo vt non modo
de scriptis sed ne de dictis quidem Gaguini vlla possit incidere
suspicio vanitatis. Adde quod quom omnes norint te Francos reges
tuo merito semper fecisse plurimi, seriis in rebus opera tua persepe
vsos, te regiis arcanis consiliisque sepenumero accitum, te regio
70
nomine quom apud diuersas gentes, tum apud Italos crebro legatione .
functum esse, facile coniiciunt te vnum Gallorum gesta et prisca
curiosius relegisse et recentiora exploratius vestigasse. De eruditione
porro tua quid ego commemorem? Ipsa (quod aiunt) abunde se
predicat. Testis abunde est hoc celebratissimum gymnasium vrbis
75
Parisie; cuius tu florentissima alioquin studia primus Latinarum
litterarum opibus decorasti, pulcherrimoque incremento eloquentie,
quam vnam adhuc desiderare videbantur, adauxisti. Ipsa testis est
Italia, que te sepenumero maximis de rebus grauissime disserentem
audiuit, non sine stupore, imo fortassis non sine dolore; quod (vt de
80
Cicerone dixit Appolonius) eloquentie laudem, quam vnam adhuc
sibi propriam habuisset, videret per te Gallie communem fieri. Testes
sunt litteratissimi quique nostre memorie scriptores; qui certatim
vno ore omnes tuum ingenium predicant efferuntque. Quorum nulla
prope pagina est que sibi Gaguini nomen non habeat. Testes denique
85
sunt vel locupletissimi, presul amplissime, tui libri qui iam per orbem
disseminati passim summa cum studiosorum voluptate lectitantur.
In quibus omnibus tametsi vel oratione soluta vel carmine non
eruditis solum verum etiam curiosis auribus abunde satisfacias, in
isto tamen scripti genere, id est in historia, (si quid vltra crepidam
90
sutori permittis) singularem quendam ac mirificum artificem prestare
videris, atque in ceteris quidem plurimos, in historia teipsum super-
asse. Tanta est sermonis puritas, elegantia Salustiana, felicitas
Liuiana, summa luculentia, varietas iucundissima, in consiliorum,
rationum, temporum, commoditatis, dignitatis, ac ceterorum id genus,
95
que doctum historicum arguunt, obseruatione singulare artificium.
Tanta est narrationis viuacitas, vt res geri, non narrari videatur. Nec
deest vero dulcis quedam breuitas, que in historiis vt rara ita gratis-
sima lectoribus est. Nam, bone deus, quam vastam rerum syluam
quam breui volumine quam absolute complecteris, et prolixe breuis
100
et breuiter prolixus!
Cui igitur non preclare cum Gallicis rebus actum videatur, cui
talis preco contigerit? Alexander ille magnus qum ad Achillis
sepulchrum peruenisset, O te fortunatum, inquit, Achille, qui
Homerum tantum poetam laudum tuarum preconem sortitus sis!
105
Et quis Franciam quoque non fortunatissimam censeat que Robertum
suarum laudum preconem optimum nacta sit? Quid tibi superum
benignitate prestari potuit pulchrius, magnificentius, diuinius ?
Nichil profecto; neque tu, Gaguine doctissime, insignem tuam erga
patriam pietatem grauiore prorsus argumento potuisti declarare.
110
Que tametsi antea quoque plurimum tibi deberet vt quam Latinis
mercibus primus ditasses, hoc tamen inestimabili beneficio adeo
deuinxisti vt, quantamuis habeat, parem tamen nunquam sit gratiam
habitura. Que enim statua, qui tituli, quod monimentum valeat
istius beneficii magnitudini respondere? Prisci illi maiores suos qui
115
vel imperium parassent, vel auxissent rempublicam, vel alias de
patria benemeriti essent, solebant diuinis afficere honoribus, titulis
in aes incisis honorare, statuis donare aureis. Atqui longe prestantius
est maiorum gloriam ab ortu ad occasum vsque protendisse quam
agrorum limites extendere. Minus est saxea menia edesque vrbanas
120
ab incendio tueri quam optimorum regum ac ciuium gloriam ab
inuidis obliuionibus (sic enim appellat Horatius) et interitu vindicasse.
Non paulo magnificentius michi videtur patriam optimis litteris
auxisse, locupletasse, decorasse quam spoliis, quam exuuiis, quam
ceris, quam id genus monimentis phalerasse. Nulle enim tabule,
125
nulle ceree, nulla numismata, nulle statue, nulle pyramides neque
clarius indicant neque fidelius custodiunt regum gloriam quam
hominis eloquentis littere. Posthac Gallorum gloria, que hucusque
tanquam angustiis inclusa delituit, fulminis instar emicabit, et Gallo
quidem cantore, sed (quo pulchrius est) Rhomana tuba decantata
130
omnium regionum aures personabit. Omnibus illa terris, vrbibus,
gymnasiis legetur, celebrabitur, cantabitur, nec, Gaguini beneficio,
vnquam interire nouerit; imo cum etate vsque succrescet. Amplectere
igitur, O Francia, immortale laudum tuarum monumentum; Robertum
Gaguinum, alumnum tuum, immortalitatis tue vindicem ama, cole,
135
venerare. Nos certe et quibuscunque egregia studia cordi sunt te,
presul amplissime, non amare non poterunt, per quem id quod in
litteraria supellectile prestantissimum habebant, hoc est historiam,
adauctum esse intelligant. Vale decus litterarum et meum.


Associated Sources

2.
'Opus Epistolarum Des. Erasmi Roterodami', ed. P. S. Allen, 11 vols (Oxford: Clarendon Press, 1906), vol. 1, epistle 45.
3.
'The correspondence of Erasmus: letters 1 to 141, 1484 to 1500', tr. R. A. B. Mynors and D. F. S. Thomson, annot. Wallace K. Ferguson, 'Collected Works of Erasmus', ed. A. Dalzell, et al. (Toronto: University of Toronto Press, 1974), vol. 1, epistle 45.
4.
'La Correspondance d'Erasme. Traduite et annotée d'après l'Opus epistolarum de P. S. Allen, H. M. Allen et H. W. Garrod', ed. Alois Gerlo, et al., 12 vols (Brussels: University Press, 1967), vol. 1: 1484–1514, epistle 45.
5.
'De correspondentie van Desiderius Erasmus: Brieven 1–141', tr. M. J. Steens (Rotterdam: Donker, 2004), vol. 1, epistle 45.
Text has not been meticulously cleaned. You will find splits and errors, especially in Greek text. Refer to the originals or other sources for exact wording. Translation is done by AI, so do not regard it as authoritative! See About for more.

Commentary

Percy Stafford Allen

[This letter is a complimentary contribution to Gaguin's De origine et gestis Francorum Compendium, Paris, P. Le Dru, 30 Sept. 1495 (wrongly printed 1499 but corrected in the Errata; cf. GE. i. 118) (a); for its position in the book and date, cf. Ep. 43. It was reprinted in subsequent editions of the Compendium, Lyons, J. Trechsel, 24 June 1497 (B); Paris, A. Bocard, 31 March 149 (Y); Paris, T. Kerver, 13 Jan. 150º (6), of which there were two issues (see GE. i. 154). The sequence of ẞ and y has been disputed, and M. Thuasne (GE. i. 129-31) gives the priority to y, supposing that after committing the book to Trechsel, Gaguin also gave it to Bocard, and that thus the two editions appeared in competition, Bocard's being the first. But the arguments in favour of the opposite view, put forward by Clément, seem conclusive. Both editions contain some verses by J. Badius, who was then working with Trechsel; the presence of these in Bocard's edition is easily explained, if his followed Trechsel's, but not if the two editions were competing. Bocard's again has a letter and a poem, by Cornelius Gerard of Gouda, who was in Paris from the autumn of 1497 till August 1498 (p. 205); like this letter they are the last items in the book, and were almost certainly composed and added in the same way when the printing was nearly complete. Gaguin's preface to the reader speaks in Trechsel's edition of the book being given secunde impressioni, in Bocard's denuo impressioni; the prefaces being otherwise identical except for the printers' names. Finally, Gaguin speaks of Trechsel's as the second edition (GE. 85); and there is no reference to a third edition, except in a letter (GE. 79) of 27 June, the year date of which can only be supplied from this mention of the Compendium.]

M.J. Steens

Link to commentary

AI Summary

This letter is Erasmus's complimentary contribution to Robert Gaguin's historical work 'De origine et gestis Francorum Compendium'. Erasmus praises Gaguin for undertaking the important task of documenting French history, which had been neglected, and commends his eloquence, erudition, and patriotism. He argues that Gaguin's work will immortalize French achievements and spread French glory throughout the world.

Translations

AI Deepseek

Erasmus of Rotterdam to Robert Gaguin, a man most learned in every respect, sends greetings. That you have undertaken to bring forth from darkness and consecrate to immortality the deeds of the French kings and princes—which have hitherto lain almost buried for want of a suitable writer—in a prose history, Robert Gaguin, chief ornament of the French academy, I truly cannot but greatly approve of this labor of yours. For you have taken up, or rather, undertaken, a task which in my opinion is most beautiful, and which will bring incredible pleasure to all students of Latin literature, but especially to your France as a splendid, magnificent, and (so to speak) triumphant work, and finally, one most worthy of your learning, your eloquence, and your devotion. For I can easily believe that no other reason (since you have never held account of profit or even slight glory) provoked you to take on this business than your singular devotion to your country; a quality which you and every good man have always held in the highest regard. It undoubtedly grieved you (as I too sometimes privately marvel) that the glory accorded to the virtue of the Gauls is so meager, and that those who once often rivaled the Italians in deeds, and now even surpass them, nevertheless follow them by such a long interval in reputation and fame due to a scarcity of historians. The Italians will pardon me if what seems true to us is what Francesco Filelfo, though Italian-born, was not ashamed to admit. For his letter to King Charles, this one's grandfather I believe, stands as testimony; in which, besides the many praises with which he honors the kingdom of France, he also candidly admits that the Romans indeed once procured for themselves by far the most extensive empire of all through the arts of peace and war; furthermore, that they contended with the Greeks no less zealously with their intellects than they had previously with their arms; but that their ancient imperial glory declined for the worse through factions and misguided zeal. On the contrary, he states that the kingdom of France, through the prudence of its kings, the loyalty of its princes, and the harmony of its citizens, has grown to such an extent that it can now easily contend with any other empire in the Christian world, whether in resources, the extent of its dominion, the greatness of its achievements, or the nobility of its kings; of whom it is well-known France has had very many, not only most valiant but also most pious. Wherefore, it seems not without reason that the Christian senate has established in this kingdom the chief and unique bulwark for itself against the violence of the Turks. And yet, one thing seemed still lacking to the majesty of so great an empire. In other respects, Italy was either equal or inferior, but it still surpassed us in Livy and Sallust. For (as Horace wisely sang) the well-fought deeds of kings and leaders, however brilliant they may otherwise be, must necessarily either die out or grow dim with age, unless they are entrusted by the work of an eloquent historian to letters, the unique guardians of events, to have as much weight of glory among posterity as the writer had power of talent. This supreme province, most eloquent Gaguin, as if reserved for you by fate, you have undertaken like a second Scipio with the utmost applause of all—a task clearly most difficult and of immense labor, yet one utterly most fitting for Robert. You ask why I believe so? For many reasons, it seems thus to me, but chiefly for two. For there are two principal qualities usually sought in an approved historian, namely trustworthiness and erudition. For just as a writer's frivolity sometimes strips credibility even from true events, so too the seriousness of a historian usually lends a certain credibility to the events themselves by his personal authority. Likewise, just as the inexperience of a narrator (to gain credence for what it itself cannot achieve) usually obscures, diminishes, and disfigures events which are in themselves quite illustrious; so the talent of a learned writer illuminates the obscure, elevates the humble, and adds a certain light and splendor to the splendid. Since, however, both trustworthiness and erudition exist in you to such a degree as in no other person, assuredly no one was more suited to this duty; or this duty was suited to no one more than to you alone, who can both command belief because of your singular seriousness and adorn the subject matter because of your uncommon eloquence. Now I easily suspect, most humane Gaguin, that you are growing somewhat angry with your Erasmus, for daring to touch even the smallest part of your praises. For it is not unknown to me how modest, how restrained (not to say fastidious) a nature you are endowed with, since you usually bear even a friendly little compliment much more uncomfortably than anyone else bears an insult. But I beg you, grant this pardon to my love for you, that what all men everywhere proclaim, it should be permitted also for a friend to mention. For to whom of your acquaintances is the incredible integrity, innocence, and seriousness of your life and character not most highly regarded? In what region of the world is it not proclaimed? So much so that not only concerning your writings, but not even concerning your words, can any suspicion of vanity possibly arise. Add to this that since all know that you have always held the French kings in the highest esteem by your own merit, that they have very often used your services in serious affairs, that you have been frequently summoned to the king's secret councils, that you have often performed a legation in the king's name both among diverse nations and among the Italians, they easily conjecture that you alone of the Gauls have both reread the ancient deeds with greater care and investigated the more recent ones more thoroughly. Furthermore, why should I recount your erudition? It (as they say) proclaims itself abundantly. The most celebrated university of the city of Paris is a sufficient witness; whose otherwise flourishing studies you were the first to adorn with the resources of Latin literature, and you increased them with the most beautiful advancement of eloquence, which they seemed hitherto to lack. Italy itself is a witness, which has often heard you discoursing most weightily on the greatest matters, not without astonishment, indeed perhaps not without chagrin; because (as Apollonius said of Cicero) it saw the praise of eloquence, which it had hitherto considered its own unique possession, becoming common to France through you. The witnesses are all the most learned writers of our time; who all with one voice, in competition, proclaim and extol your genius. There is scarcely a page of theirs which does not bear the name of Gaguin. Finally, the most abundant witnesses, most distinguished prelate, are your books which, now scattered throughout the world, are everywhere read with the greatest pleasure by scholars. In all these works, although you satisfy abundantly not only learned but also curious ears, whether in prose or verse, in this kind of writing, however, that is in history (if you permit the cobbler to judge beyond the sandal), you seem to display a certain singular and marvelous skill, and to have surpassed yourself in history, while in other genres you have surpassed very many. Such is the purity of your language, the Sallustian elegance, the Livian felicity, the utmost clarity, the most pleasing variety, a singular skill in the observation of plans, reasons, occasions, advantage, dignity, and other things of that kind which mark the learned historian. So great is the liveliness of the narrative that the event seems to be happening, not being narrated. Nor is there lacking a certain pleasing brevity, which in histories is as rare as it is most welcome to readers. For, good God, what a vast forest of events do you embrace in how brief a volume, and how completely—being copiously brief and briefly copious! Who, therefore, would not think that the affairs of France have been splendidly served, to whom such a herald has fallen? When Alexander the Great had arrived at the tomb of Achilles, he said, "O fortunate Achilles, who obtained a poet like Homer as the herald of your praises!" And who would not judge France also most fortunate, which has obtained Robert as the best herald of its praises? What more beautiful, magnificent, or divine thing could the kindness of the gods have bestowed upon you? Nothing, assuredly; nor could you, most learned Gaguin, have declared your remarkable devotion towards your country by a weightier argument. Although it already owed you a very great debt because you were the first to enrich it with Latin wares, yet by this inestimable benefit you have so bound it that, however much gratitude it may have, it will never be able to have an equal amount. For what statue, what inscription, what monument can match the magnitude of this benefit? Those ancient ancestors used to honor with divine honors, honor with inscriptions carved in bronze, reward with golden statues those who had either acquired an empire, or increased the state, or were otherwise well-deserving of their country. But it is far more outstanding to have extended the glory of one's ancestors from sunrise to sunset than to have extended the boundaries of fields. It is a lesser thing to protect stone walls and city buildings from fire than to have vindicated the glory of the best kings and citizens from envious oblivions (for thus Horace calls them) and from destruction. It seems to me not a little more magnificent to have increased, enriched, and adorned one's country with the best literature than to have decked it out with spoils, trophies, wax images, or monuments of that kind. For no tablets, no waxes, no coins, no statues, no pyramids indicate the glory of kings more clearly or preserve it more faithfully than the writings of an eloquent man. Henceforth the glory of the Gauls, which up until now has lain hidden as if confined in narrow straits, will flash forth like lightning, and, sung by a Gallic bard indeed, but (which is more beautiful) with a Roman trumpet, it will resound in the ears of all regions. It will be read, celebrated, and sung in all lands, cities, and universities, and, by Gaguin's benefit, it will never know how to perish; indeed, it will grow ever greater with age. Embrace therefore, O France, the immortal monument of your praises; love, cherish, revere Robert Gaguin, your foster-son, the vindicator of your immortality. We certainly, and all to whom distinguished studies are dear, cannot but love you, most distinguished prelate, through whom they understand that which they held as the most outstanding part of their literary furnishings—that is, history—has been increased. Farewell, ornament of letters and my own.

M.J. Steens